Escrita na lingua franceza por MONSIEUR ROLLIN, Reitor da Universidade de Paris, Professor da Eloquencia no Real Collegio, Socio da Real Academia das Inscripções, e bellas Letras, Offerecida na lingua Portugueza ao ILL.mo E EX.mo SENHOR CONDE DE OEIRAS, Ministro, e Secretario de Estado, &c. &c. &c. por MANOEL DE SOUSA, Capitão de Infanteria, com exercicio de Engenheiro, e Socio da Arcadia de Lisboa. LISBOA, Na Officina de Miguel Manescal da Costa, Impressor do Santo Officio. Anno de M. DCC. LXVII - M. DCC. LXVIII [1767 - 1768]. Com todas as licenças necessarias. 2 Volumes in 8.º de 17,5x11,5 cm. Com [viii], xxiv, l, [xiv], 279, [i]; [ii], 428, [ii] págs. Encadernações da época diferentes inteiras de pele, com nervos e ferros a ouro na lombada. Cortes das folhas do primeiro volume carminados. Exemplar com falhas superficiais de pele, principalmente nas lombadas e na pasta posterior do primeiro volume. Guarda anterior do primeiro volume solta, com assinatura coeva, e rabiscos a tinta na folha em branco que antecede o início da numeração árabe. O segundo volume apresenta assinatura de posse na guarda anterior e carimbo oleográfico de posse na folha de rosto. As primeiras três folhas têm pequenos rasgos - a de guarda incluindo falhas de papel. Apresenta manchas amareladas ao longo das margens de todo o miolo. Como as encadernações foram executadas por encadernadores distintos, as dimensões do segundo volume são ligeiramente menores (16,5x10,5 cm.), e o rótulo e os ferros a ouro diferentes do primeiro volume. As primeiras 8 páginas não numeradas do primeiro volume contêm a folha de rosto e a dedicatória do tradutor ao Marquês de Pombal. Segue-se um prólogo do tradutor à obra, cujo prefácio se encontra nas seguintes 50 páginas em numeração romana. Um conjunto de folhas não numeradas, relativo a licenças, separa o prefácio da obra propriamente dita, com uma errata na última página não numerada. A folha de rosto do segundo volume apresenta algumas variações em relação à do primeiro, nomeadamente a ausência de dedicatória. As suas duas últimas páginas não numeradas contêm um índice. O autor propõe-se, com esta obra, a elaborar uma história antiga que se debruça sobre os povos egípcios, cartaginenses, assírios, babilónios, medos, persas, macedónios e gregos. A obra original em francês estende-se ao longo de vários volumes, incluindo mapas desdobráveis. Contudo, a presente tradução apenas viu publicados dois volumes que se concentram nos povos egípcios e cartaginenses. O Livro I - Historia Antiga dos Egypcios divide-se em três partes: Parte I - Descripção do Egypto, e do que nelle se encontra mais notavel ; Parte II - Dos usos, e costumes do Egypto ; Parte III - Historia dos Reis do Egypto . O Livro II - Historia dos Carthaginezes divide-se em duas: Parte I - Caracter, costumes, e religião, dos Carthaginezes . Parte II - Todo o tempo, que se volveu desde a fundação de Carthago até á sua ruina [...]. Ref.: Porbase H.G. 4111 P. / H.G. 4112 P. Inocêncio VI, 113; XVI, 338.