Autor: PUJALS GESALÍ, ESTEBAN
Editorial: GRAMMA EDITORIAL
EAN: 9788487964053
Traducciones de poemas de: Bruce Andrews, Steve Benson, Charles Bernstein, Norma Cole, Clark Coolidge, Tina Darragh, Michael Davidson, Alan Davies, Jean Day, Ray Di Palma, Kathleen Fraser, Ted Greenwald, Robert Grenier, Carla Harryman, Lyn Hejinian, P. Inman, Steve McCaffery, Douglas Messerli, Michael Palmer, Bob Perelman, Leslie Scalapino, Ron Silliman y Barrett Watten.\n\nL=A=N=G=U=A=GE, publicada entre 1978 y 1982 por los poetas neoyorquinos Bruce Andrews y Charles Bernstein, es la más conocida de un conjunto de revistas (This, Hill's, Roof, Tottel's. The Difficukties, QU., etc.), que a finales de la década de los 70 y comienzos de los 80 aglutinaron la insatisfacción de una generación de poetas norteamericanos respecto a los supuestos que aún hoy siguen dominando la composición, la distribución y el consumo del texto poético tanto en los EE.UU\ncomo en los demás países del ámbito occidental. La revista ha terminado dando su nombre al conjunto de propuestas creativas radicales que entiende la poesía como una praxis crítica respecto a los lenguajes de la alienación desde la posición más abierta imaginable en lo que se refiere a la creatividad lingüística, la generación de forma verbal.\n"La lengua radical" es el intento de ofrecer al lector de habla española una amplia muestra de los autores más significativos de esta nueva generación de poetas norteamericanos.\nEsteban Pujals Gesalí (Madrid, 1952) es profesorde literatura inglesa y norteamericana en la Univesidad Autónoma de Madrid, traductor de T .S. Eliot (Cuatro 1988),. colaborador en revistas de arte y literatura (La página Sub Rosa, Arquitectura viva, Revista de Occidente, Arena, Are a) y autor de dos libros de poesía (Blanco nuelear, 1985, y Juegos de artificio, 1986).